Ссылки для переводчиков
Все о переводе и переводчиках. Культура. Изучение языковой среды.
Количество строк:  
Веб-ссылка Хиты
1   Link   Восточный портал
Сайт о Китае, Японии, Корее. Китайское языкознание. Японское языкознание. Восточная философия. Традиции. Боевые искусства.
156
2   Link   Виртуальные суси
Сайт русских жителей Японии.
Культура Японии.
Впечатления о Японии.
Литературная кулинария в стиле суси.
Концерты "Аквариума" в Японии.
158
3   Link   Китайская грамота 1
Прошлое, настоящее и будущее иероглифической письменности

Расширенный и переработанный вариант. Первоначальный вариант опубликован в журнале "Интеллектуальный форум", #13 (2003 год)
167
4   Link   Китайская грамота 2
Пять лет назад я опубликовал статью в журнале "Интеллектуальный форум" - по их просьбе написал большой текст об истории иероглифики и нынешнем положении дел с иероглифической письменностью. Статья вышла, но сейчас я решил выложить её вновь. Использование Юникода означает, что в ЖЖ можно теперь приводить примеры в оригинальной графике, что я и делаю. Это (а также отсутствие ограничений по объёму), в свою очередь, дало возможность кое-что добавить в старый текст, так что он несколько вырос. Статья написана для неспециалистов, так что некоторые упрощения неизбежны, но они сведены к минимуму. Статья разделена на две части.


Прошлое, настоящее и будущее иероглифической письменности
170
5   Link   Северная Корея
Пхеньян и пхеньянцы (заметки советского стажера)

Настоящая статья написана для сборника "Страны и народы Востока" (издатся Географическим обществом) летом 1990 года на основании записей, сделанных в 1984-1986 гг. в Северной Корее и сразу по возвращении из нее. Для этого сборника статья подверглась значительной переработке и расширению.

В 1984-1985 гг. мне довелось провести год на стажировке в Корейской Народно-Демократической Республике, в Университете имени Ким Ир Сена (Пхеньян). Во время пребывания в Пхеньяне мне довелось увидеть много интересного, кое-что из виденного я описал по возвращении домой в кратких заметках для памяти, на основании которых и составлена данная статья. Конечно, за прошедшие 15 лет северокорейская столица изменилась, хотя, возможно, и не в такой степени, как другие города Восточной Азии. Тем не менее, записки эти о прошлом, хотя и недавнем.
164
6   Link   Американский блоггер в Южной Корее
Сайт на английском. Фотографии.
179
7   Link   Учиться востоковедению настоящим образом
Пару месяцев назад, под влиянием разговоров с молодыми коллегами, я вдруг вздумал записать свои размышлизмы о том, как правильно следует строить свою жизнь человеку, решившему стать Настоящим Востоковедом. Потом дела отвлекли, а потом энтузиазм кончился, и дописывать текст сейчас как-то не тянет, тем более что есть масса куда более неотложных дел. Посему решил выложить то, что уже написалось, в ЖЖ, и забыть о тексте. Может, когда и допишу - но вряд ли.

Основой профессиональной подготовки любого востоковеда является владение восточным языком или, точнее, языками. Человек, который свободно не говорит на языке изучаемой страны, по большому счёту, считаться востоковедом не может, и это правило не действует лишь в некоторых исключительных ситуациях. Например, без знания местного языка порою можно обойтись в странах типа Индии, в которых основным языком элиты является английский или французский, но даже там это относится лишь к тем специалистам, которые занимаются сугубой современностью. Поэтому первой задачей, которая встаёт перед молодым востоковедом, является именно овладение языком. Она же является и труднейшей задачей.
164
Политическая жизнь Пскова
Литературный Институт имени А. М. Горького
ЕЖЕ-правда
Портал студенческих СМИ
Портал студенческих СМИ
 
Пользователь ского поиска